هذا العمل ليس مجرد ترجمة، بل إعادة صوغ لروح مسرحية خالدة كتبها الفرنسي Cyrano de Bergerac، التي أبدعها الكاتب Edmond Rostand، ثم عبرت إلى العربية عبر قلم مصطفى لطفي المنفلوطي، الذي لم ينقل النص بقدر ما أعاد خلقه داخل وجدان عربي مثقل بالبلاغة والحسّ الأخلاقي. في هذا الكتاب تتجلى مأساة “سيرانو” — الشاعر المقاتل، ذو الأنف الكبير والقلب الأكبر — ذلك الذي وهب روحه للكلمة، لكنه حُرم من حبٍّ كان قريبًا منه حدّ الألم. تتحول الحكاية إلى مرآة للكرامة الإنسانية، حيث ينتصر المعنى على الشكل، والصدق على الزيف، والموت على الخيانة. المنفلوطي يكسو النص بعباءة عربية رقيقة، فيجعل من سيرانو شخصية أقرب إلى البطل الشرقي الحالم، وتغدو اللغة عنده مزيجًا من الحزن المهيب والنبرة الأخلاقية العالية، كما لو أن النص كُتب أصلًا ليُروى بالعربية.
| دار النشر: | الافاق الجديدة |
|---|---|
| اللغة: | arabic |